lunes, 31 de marzo de 2014

WISHLIST

Short estampado ZARA 39,95 EUR.

Abrigo Jacquard bolsillos ZARA 79,95

Vestido collar ZARA 29,95 EUR

Sobre bordados gallos OYSHO 19,99 EUR.

Vestido bordado cinturón OYSHO 35,99 EUR.

Camisa pedrería UTERQÜE 89 EUR.

 Chaqueta acolchada abalorios MANGO 49,99 EUR.

Cuña piel city ZARA 45,95 EUR.

Camisa algodón seda estampado tropical MASSIMO DUTTI 49,95 EUR.

Collar piedras ZARA 19,95 EUR.

martes, 25 de marzo de 2014

LeCafé

Situado en pleno centro de Madrid, el restaurante LeCafé ofrece una experiencia gastronómica única.
Located in the heart of Madrid, LeCafe restaurant offers a unique dining experience.


Se puede disfrutar de una cocina que incluye una carta de vinos con la que han obtenido el premio Martín Berasategui al Mejor Maridaje. Entre sus platos yo os recomendaría la lasaña de alcachofas y foie con salsa de puerro y la hamburguesa de ternera LeCafé con fondue de cheddar.
You can enjoy a menu that includes a wine with which have obtained the Martin Berasategui award for Best Pairing. Among the dishes I'd recommend the lasagna with artichokes and foie and sauce leek and also LeCafe beef burger with cheddar fondue.



Desde aquí quiero dar las gracias a mi amiga Gubi por descubrirme este restaurante.
From here I want to thank my friend Gubi for discover me this restaurant.



LeCafé 
C/ Recoletos 13
Madrid

Se me olvidaba una cosa.....¡Feliz cumpleaños Urti!
I forgot one thing ..... Urti! Happy Birthday!

domingo, 23 de marzo de 2014

PATONES

El fin de semana pasado realicé una ruta de senderismo por Patones y me encantó.
The last weekend I made a hiking trail by Patones and  I loved it.


La ruta se inicia en la plaza de la Constitución del municipio de Patones de Abajo, donde se encuentra el Ayuntamiento. Salimos del pueblo tomando hacia la izquierda la carretera M-102, bajamos en dirección hacia el río por la calle de los Diezmos.
The route begins in the Plaza of the Constitution of the municipality of Patones de Abajo, where the City Council. We left the village to the left taking the M-102, down toward the river by Diezmos street.

Pasada la Casa de los Diezmos se puede observar un cruce de caminos, el nuestro continúa a la izquierda, con dirección Norte. De esta forma nos hayamos a orillas del famoso Canal de Cobarrús, construido en el siglo XVIII para el riego de la vega de los municipios de Patones, Torremocha de Jarama y Torrelaguna.
After the Diezmos House you can observe a crossroads, ours continues to the left, heading north. Thus we have on the famous Canal Cobarrús, built in the eighteenth century to irrigate the valley of the municipalities of Patones, Torremocha de Jarama and Torrelaguna.

Discurriendo por el camino a la izquierda de la hilera de chopos, se llega hasta la carretera N-102, la cual atravesamos continuando ahora la ruta por la Cañada de la Caleriza. Para tomar la cañada accederemos por un sendero situado a la derecha de una perrera. Subiendo hasta tomar un camino que tomamos hacia la derecha.
Running along the road to the left of the row of poplars, you reach the road N-102, which we go through now continuing the route of Caleriza Cañada. Going to take a path that we take to the right.


La ruta discurre por una senda que transita sobre la plataforma de los antiguos conductos de agua.
The route runs along a path that passes on the platform of the old waterways.


Más adelante, pasamos frente al azud de Valdentales, conocido como la junta de los dos ríos, porque es aquí donde confluyen el Jarama y el Lozoya.
Later, we passed the weir Valdentales, known as the junction of the two rivers, because this is where the Lozoya and Jarama converge.

Continuamos por esta senda hasta alcanzar un camino por el que bajaremos de nuevo a la carretera, atravesándola y tomando a mano derecha, el camino asfaltado que conduce a la presa del Pontón de Oliva.
Continue along this path until you reach a path by which we descend back to the road, passing through it and taking a right hand, the asphalt road leading to the Pontón de la Oliva dam.

Caminamos aproximadamente 2 km., hasta llegar a la que fue la primera presa en suministrar agua a Madrid. El itinerario continúa por el sendero de gran  recorrido denominado GR-10.
We walked about 2 km., Up to which was the first dam to supply water to Madrid. The route continues along the long distance footpath called GR-10.


Tras deleitarse con la visita a Patones de Arriba, proseguiremos nuestra ruta rumbo al lugar de partida. Para ello descendemos por la carretera M-912.
After the visit to enjoy Patones de Arriba, we will continue our way to the place of departure route. To do this go down the M-912.


No os perdáis Patones de Arriba, es precioso.
Do not miss Patones de Arriba, it's beautiful.

lunes, 17 de marzo de 2014

SLEEPWEAR

Camisola boyfriend OYSHO 29,99 EUR.

Camiseta volantes OYSHO 19,99 EUR.
Short tapeta OYSHO 15,99 EUR.
Pantalón tapeta OYSHO 17,99 EUR.

Pantalón flor OYSHO 17,99 EUR.
Camiseta básica OYSHO 9,99 EUR.

Camiseta raya crochet OYSHO 19,99 EUR.
Pantalón raya crochet OYSHO 19,99 EUR.

Blusa manga larga INTIMISSIMI 29,90 EUR.
Pantalón largo INTIMISSIMI 25,90 EUR.

Pijama largo algodón WOMEN´SECRET 29,99 EUR.

Camisón algodón ENFASIS 19,90 EUR.

Camisón ENFASIS 19,90 EUR.

Pijama de dos piezas H&M 19,95 EUR.

jueves, 13 de marzo de 2014

DRAY MARTINA

Hacía mucho tiempo que quería visitar este restaurante y por fin ayer lo conocí. La primera crítica que quiero comentaros es que me pareció muy difícil reservar, nunca cogían el teléfono. Así que tuve que ir al propio restaurante y hacer la reserva allí cosa que no me pareció muy correcto la verdad.
I wanted to visit this restaurant and finally I knew him yesterday. The first review I want to mention to is that I found it very difficult to book, they never caught the phone. So I had to go to the restaurant and make reservations there, which is not correct.



Dray Martina es un lugar multifuncional donde puedes desayunar, comer, merendar, cenar o tomarte unas copas. Se encuentra situado en la calle Argensola nº7, en una de las zonas más de moda de la capital "el nuevo soho madrileño".
Dray Martina is a multifunctional place where you can have breakfast, lunch, snack, dinner or take a drink. It is situated at Argensola No. 7, one of the most fashionable areas of the capital, "the new Madrid soho".


El local decorado con aire vintage y romántico cuenta con dos plantas y tres salones diferentes. El blanco, la madera y los espejos inundan todo. Está decorado con mucho gusto.
The home decorated with vintage and romantic air has two floors and three different rooms. The white, wood and mirrors flood are all sides. It is tastefully decorated.



El personal es muy amable y la comida está bien. Nosotros tomamos la hamburguesa con queso de brie, chalotas confitadas y bortes verdes, la coca de escalibada ecológica y ventresca y la burrata con melón crujiente ibérico y hierbabuena.
The staff is very friendly and the food is good. We tested the burger with brie cheese, candied shallots and green,  coca of organic escalibada and tuna belly and burrata with crispy Iberian melon and mint.


Dray Martina lleva muy pocos meses y la verdad es que ha sido todo un boom, a mi me gustó pero quizás su fama sea un poco exagerada. 
Dray Martina has been a boom, I liked it but maybe his reputation is a bit exaggerated.





martes, 11 de marzo de 2014

CURIOSIDADES / CURIOSITIES

EL OPORTUNISTA: Se trata de la primera web de cupones descuento de España que no requiere ni de pagos ni de registros por parte de sus usuarios. Lo mejor es su aplicación móvil gratuita con la que se puede coger cupones y enseñarlos en  los puntos de venta para obtener descuentos. Es muy cómoda y fácil de usar. Os la recomiendo.
EL OPORTUNISTA: This is the first web discount coupons Spain that requires no payment records or by their users. The best thing is its free mobile application that you can take coupons and teach in the outlets for discounts. It is very easy to use. I recommend it.


PARQUE LA QUINTA DE LOS MOLINOS (MADRID): ¿Habéis visitado alguna vez este parque? Mucha gente comenta que es uno de los más bonitos de la capital. Podemos encontrarnos con un palacete, un estanque, un molino, una cueva, vegetación de diversos tipos (pinos, eucaliptos, olivos y sus grandes praderas de almendros) ¿Os imagináis? ¡Debe estar precioso!  ¡Qué ganas de visitarlo!
PARQUE LA QUINTA DE LOS MOLINOS (MADRID): Have you ever visited this park? Many people say it is one of the prettiest in the capital. We may find a mansion, a pond, a mill, a cave, various vegetation types (pine, eucalyptus, olive and almond Great Plains) Can you imagine?Must be beautiful!




JEWELCANDLE: Velas de olor únicas y de alta calidad, cada una de las cuales contiene en su interior una pieza de joyería valorada entre 10 y 250 euros.
JEWELCANDLE: Candles unique odor and high quality, each of which contains therein a piece of jewelry valued between 10 and 250 euros.


CUBO BY OOO MY DESIGN: Vanesa Moreno, fundadora del estudio OOO my Design, acaba de inaugurar en Madrid Cubo, una tienda con piezas editadas por sus propios diseñadores. 
CUBO BY OOO MY DESIGN: Vanesa Moreno, founder OOO my Design studio, has opened in Madrid Cube, a store with pieces published by its own designers.


PIXAR. 25 AÑOS DE ANIMACIÓN: Exposición de Pixar en CaixaForum de Madrid. Del 21 de marzo al 22 de junio. Entrada gratuita. 
PIXAR. 25 AÑOS DE ANIMACIÓN: Pixar Exhibition at CaixaForum Madrid. From 21 March to 22 June. Free entrance.



SUPERTRUPER: Es una App que te permite buscar y comparar precios de cualquier tipo de productos. Usarla es muy sencillo: escaneas el código de barras o escribes el producto que busques tecleando el nombre. Y no sólo eso, SuperTruper también permite comparar tu lista de la compra en varios supermercados para que puedas decidir dónde comprar más barato. ¡Nunca hacer la lista de la compra fue tan fácil!
SUPERTRUPER: It is an app that lets you search and compare prices of any product. Using it is simple: scan the barcode or you write a product search by entering the name. And not only that, also allows comparison your shopping list in supermarkets to help you decide where to buy cheaper. Never make the shopping list was so easy!


VINO LAS TABLAS-AIRÉN: Vino blanco semidulce ¡Espectacular!
WINE LAS TABLAS-AIREN: Spectacular semisweet white wine!


MARINA RINALDI: Descubre su línea de verano en su tienda de Serrano 38 el 12 de marzo.
MARINA RINALDI: Discover her summer collection in Serrano 38 store on March 12.


PERFUME FRESQUITO MUY LOW COST: Zara Textures Eau de Toilette de 50 ml, contiene cedro, nerolí, magnolia y maderas exóticas. PVP: 5,95 EUR.
FRAGRANCE LOW COST: Zara Textures Eau de Toilette 50 ml, containing cedar, neroli, magnolia and exotic woods. PVP: 5.95 EUR.


ORAL B 3D WHITE LUXE BRILLO SEDUCTOR: Pasta dentífrica blanqueante que elimina las manchas de los dientes.
ORAL B 3D WHITE LUXE GLOSS SEDUCTOR: whitening toothpaste that removes stains from teeth.




lunes, 10 de marzo de 2014

LOBBY MARKET

Lobby Market abrió sus puertas en la primavera del año pasado. Yo fuí a cenar hace unas semanas y me gustó mucho. Está situado en la Gran Vía madrileña y gracias a locales como este da gusto ver como esta emblemática calle de Madrid va recuperando su esplendor pasado, junto con el Mercado de la Reina.
Lobby Market  was opened in the spring of last year. I went to dinner a few weeks ago and really liked it. It is located in the Gran Via and I´m glad to see how this iconic street of Madrid regains its past glory, along with the Mercado de la Reina.



El local está perfectamente decorado con madera, flores, frutas y verduras, de la mano de Touza Arquitectos, tiene una forma tubular con dos entradas; una la de Gran Vía y otra por la calle de la Reina 10. Se han creado tres espacios diferentes: un bar para picoteo, un espacio para cócteles y raciones y un restaurante más formal.
The home is perfectly decorated with wood, flowers, fruits and vegetables, by Touza Architects, it has a tubular shape with two entrances, one at the Gran Via street and the other in the Reina 10. They have created three different spaces: a bar for snacks, a space for cocktails and tapas and a more formal restaurant.



Su carta incluye platos muy diversos. Os recomiendo las berenjenas rebozadas con miel y espuma de alioli, el Tarta de salmón al aroma de trufa blanca y la tempura de verduras ¡Riquísimo!
The menu includes many different dishes. I recommend you, the breaded eggplant with honey aioli foam, salmon tartare flavored with white truffle and vegetable tempura Yummy!